NEXCO中日本の御在所サービスエリアで、あまり見たことがない5言語併記の表示を見かけた。

公共施設の表示というと、日本語・英語・中国語・韓国朝鮮語の4ヶ国語表示がよく見られる(ここ三重県では、スペイン語・ポルトガル語も多いが)。
御在所SAでは、それに「広東語(粤語)」が加わり、5言語表示になっていた。
最初目にしたときはびっくりした。漢字の言語が3つも並んでいるではないか、と。
理由を調べてみたが、わからなかった。
それより、「Information」の日本語訳「コンシェルジュ」は少し分かりにくいような気がする。

gozaishosa.jpg